跟獸醫故事或是礦坑毒氣警報都沒有關聯
因為這本書是福爾摩斯著名贗作「濃度百分之七的溶液」的姐妹作
同樣也是在寫正典年表中那段失落的年代(1891-1894年)中福爾摩斯的歷險(下無雷)
會把這本書找來看純粹是出於好奇
畢竟當年我看「濃度百分之七的溶液」時並沒有覺得那本書特別讓我驚艷
(當年的心得在此囧)
不過反正作者尼可拉斯梅爾所建立出來的外典系列我都已經看了開頭
那續集再多看幾本也無妨

「金絲雀訓練師」的故事背景是1891年九月
福爾摩斯離開維也納之後的五個月(濃度7%的溶液的劇情)
不過劇情卻是從1912年華生在蘇薩克斯的福爾摩斯家
試圖從自己這個開始專心養蜜蜂的好友嘴裡榨出之後究竟發生了什麼事開始
於是書裡的時空就在福爾摩斯第一人稱的敘述下回到了19世紀末的巴黎.....
因為在之前的事件裡心力交瘁
福爾摩斯對外謊稱自己在瑞士的萊森巴赫瀑布墜落身亡
但事實上卻用亨利克‧席格森這個名字來到了巴黎
並藉著自己精湛的小提琴琴藝考進了巴黎歌劇院的樂團以便糊口
原本他低調的生活一切順利
但福爾摩斯心靈與生理上的寧靜卻在一個代班的女中音現身後徹底粉碎
這個歌藝精湛的女歌手不是別人,正是艾琳‧亞德勒
亞德勒以替福爾摩斯保住身分上的秘密為條件
委託他保護一個似乎有著似錦前途的年輕女高音─克莉絲汀‧戴伊
倒楣被勒索的福爾摩斯只好接下了這個沒有明確目標的任務......

因為我是睡前在看這本書,所以腦子反應相當遲鈍
劇情連續提供了一堆暗示後續發展的關鍵字我都沒有什麼反應
直到我看到歌劇院樂團指揮出場我才恍然大悟
這個慧眼視福爾摩斯的完美主義指揮的大名叫做卡斯東‧勒胡(Gaston Leroux)XD
所以,綜合所有關鍵字
客戶姓名:克莉絲汀‧戴伊
工作地點:巴黎歌劇院(a.k.a加尼葉歌劇院)
客戶的老闆兼偵探的老闆:卡斯東‧勒胡
噗哈哈哈哈哈,我大笑了
福爾摩斯X歌劇魅影有沒有搞頭啊XD
就衝著這如此歡樂的設定,這本書再爛我也要看下去啊(握拳)
搞了半天書名的提示其實就很明顯了
金絲雀=歌聲美好的人=克莉絲汀‧戴伊
那金絲雀的訓練師自然就是克莉絲汀的音樂天使─魅影先生了嘛

作者尼可拉斯梅爾很狡猾的將自己設定成華生手稿的編輯
在故事正式開始前就先解釋了這篇故事的可能來源
(這部手稿被發現於耶魯大學圖書館,來自於哈德遜太太的收藏XD)
還提出了一些理由來說明為什麼「金絲雀訓練師」的筆風跟原著有差異
在劇情開始後還時不時的附上一些小註解
告訴讀者作者這樣寫的正典根據以及為什麼會出現一些年表方面的混淆之處
在自圓其說這點,作者的工作是做的相當仔細(至少他給了還挺像樣的理由)

至於福爾摩斯的委託本身
由於要把歌劇魅影的劇情給嵌進去的緣故
所以不可避免的就是故事的走向相當好預測
雖說還是偶有意外之處,但整體來說所佔的比例並不高
而且福爾摩斯還很狼狽的差點任務失敗
不過,就像「濃度百分之七的溶液」一樣
這本書的賣點並不在於詭計有多麼精湛
或是福爾摩斯如何以他的推理能力將對手打的落花流水的過程
而是在於把這個十足英國風的名偵探與當代的歷史人物/著名虛構人物的故事做結合
展露出正典作品中少見的異國風味與浪漫情懷
(是的,我沒說錯,是浪漫情懷。
套句福爾摩斯在書裡的說法:他當時可是在巴黎度假。心情能如何不浪漫XD)
當年巴黎的一切(印象派的崛起、新規劃的巴黎市區以及其他著名的花都景點)
由這個思考機器來觀察這個點子就已經是相當有意思了
即便歌劇魅影之謎在「金絲雀訓練師」裡並沒有被解釋的很清楚
但讀起來還是頗有樂趣
搭配歌劇魅影的CD來聽更是格外有氣氛
(其中魅影與克莉絲汀的二重唱"The Point of No Return"
與本書結尾放在一起更是不錯,撇開歌詞與書裡劇情的差異
旋律本身氣氛還挺合適的XD)

像我這種對著名人物大鍋炒的作品有奇怪喜好的鄉民型讀者來說
只要劇情不是太離譜我都可以接受
不過,對於非正典的福爾摩斯作品難以接受的人可能要考慮一下
畢竟這本書裡的夏洛克‧福爾摩斯跟亞瑟爵士筆下的比起來
還是感性了不少啊
以上
創作者介紹
創作者 wandereraw 的頭像
wandereraw

太平洋兩端的雙人日記

chicobo 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • nonojoy
  • 謝謝你,本來已經打算買了,Meyer的風評一直都很好,
    我有買中文的7%,但是我不喜歡(沒看喔,我只掃過去幾眼就凍起來了),
    本來想先看比較正統的探案姐妹作(7%翻案作吧orz),
    想說這兩本《金絲雀》和《倫敦西區慘案》可以考慮,
    本來對《金》比較感興趣,因為有x歌劇魅影(也是我非常愛的作品),
    但感性浪漫的偵探一直是我的大雷,
    你真是幫了我個忙,謝謝!