close

在巴哈姆特上看到了光榮有把旗下女性向養成遊戲中文化的計劃

而打先鋒的是不新也不舊的遙久時空二(對台灣市場還是沒什麼信心,所以不敢從一代開始?XD)

不過,目前的風聲是要由台灣的配音員來替遊戲中的角色們配音

聽到這個消息讓我挺訝異的

台灣的女性向遊戲市場向來都不被重視,現在突然有日本廠商要進來,真是讓人覺得詭異XD

很久很久以前,KOEI旗下的安琪莉可系列第一代曾經以日文發音,中文翻譯的PC版本在台上市

也看過有人對這個版本的評價是「慘痛的經驗」....

我自己玩過是覺得還好啦@_@a(至少我全破了XD,不像有日文隔閡的遙久,破了幾個就閒置了XD)

但之後就沒了下文(日本好像狂出了四代還五代吧XD)

相對於整個故事背景架空的安琪莉可,其實我比較欣賞設定在日本平安時期的遙久時空

(純粹是比較喜歡遙久的人設OTZ→對,我很膚淺XD)

但是,問題來了XD

徹頭徹尾走日本風的遙久時空換上了台灣聲優後,整體的感覺不知道會改變多少

有中文化當然是很好,畢竟像遊戲看板上那些日文強者一樣,對日文毫無障礙的玩家還是少數

不過,現在台灣有在玩女性向養成遊戲的玩家多半都對聲優非常挑剔吧OTZ

總覺得未來還是有點坎坷

並不是對台灣的配音工業有什麼不滿(小丸子配得很棒啊)只是從市場現有顧客的購買習慣來看

中文配音絕對不是一個吸引他們出手的因素

與其走純中文,倒不如收錄兩個聲道,讓玩家自己選擇要聽原音還是聽中配

這樣既兼顧了發展台灣配音市場和訓練人才的考量,也照顧了那些已經習慣日文聲軌的玩家

不就皆大歡喜了嗎?想要發展台灣配音工業,不砸點錢下去試試看也是不行的嘛

(私心猜測:以日本人連動畫OP都要另外收版權費的討厭習慣看來,日文配音搞不好價錢另計OTZ

所以出中配XD相較起來可能還比較便宜XDDD)



話說回來,本土的養成遊戲,明星志願要出第三代了^^

畫風改變了不少啊XD果然為了兼顧男性玩家市場,主角還是男的XD

(四款裡只有二代是女主角,真是有點不太平均XD)

總之,還是老話一句

一款遊戲,只要劇情夠好,管他有沒有配音我都照玩不誤XD

(我可是曾經在音效卡壞掉的情況下快樂地破了兩款遊戲的不龜毛玩家呢XD)

過場動畫即使不是3D也能玩得很樂

(沒有過場動畫的撼天神塔四在我的遊戲排名上可是高的很啊)

相對的,如果是畫得很爛的3D,那還不如不要= =+

→我在挑誰的毛病就不用問了,我早晚會開罵的XD→討人厭的奧客,買了又愛嫌XD












arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 wandereraw 的頭像
    wandereraw

    太平洋兩端的雙人日記

    wandereraw 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()